Luxury Yacht Charter Carta de yates de lujo
North America Yacht Charter América del Norte Yacht charter
British Columbia Yacht Charter British Columbia Yacht charter Rodriquez Yachts Rodríguez Barcos
RODRIQUEZ YACHTS Rodriquez YATE
500 Sport 500 Sport
Summer: Florida Verano: Florida
Winter: Florida Invierno: Florida
Seas The Moment En el momento en los mares
VOYAGE YACHTS VOYAGES YATE
Voyage 500 Voyage 500
Summer: Caribbean Verano: Caribe
Winter: Caribbean Invierno: El Caribe
British Columbia Yacht Charter British Columbia Yacht charter | | |
| Written by Administrator Escrito por Administrator | ||||||||
Although its name may be misleading, Desolation Sound is a very well known yacht charter destination, and it illustrates the diversity British Columbia is known for. Aunque su nombre puede inducir a error, Desolación de sonido es muy bien conocido yate charter destino, y que ilustra la diversidad de Columbia Británica es conocida por. Locations you may see on a Desolation Sound yacht charter are Mystery Reef, Savoy Island, Cortes Island, the amazing 90’ waterfalls of Cassel Lake, Tenedos Bay, Redonda Islands, or any number of hundreds of other areas. Lugares que usted puede ver en un yate de sonido Desolación carta se Misterio de Coral, la isla de Saboya, Cortes Island, el sorprendente 90 'cascadas de Cassel Lago, Tenedos Bay, Islas Redonda, o cualquier número de cientos de otras áreas. Discovery Island is famous for Chinook salmon fishing. Discovery Island es famosa por la pesca del salmón Chinook. Princess Louisa Inlet is definitely an unforgettable charter experience, many traveler’s have stated that it is their favorite areas of British Columbia. Princess Louisa Inlet es, sin duda, una experiencia inolvidable carta, muchos viajeros han declarado que es su favorito zonas de la Columbia Británica. On your way there, be sure to stop by Kipling Cove and see the waterfall that tumbles 1400 feet down a sheer mountainside! En su camino, asegúrese de dejar de Kipling Cove y ver la cascada que tumbles 1400 pies por una ladera de la montaña pura! When navigating the Malibu Rapids, be sure to travel in only “slack water” because the currents run 9 knots and the channel is narrow and rocky. Cuando la navegación por el Malibu Rapids, asegúrese de viajes sólo en "la atonía del agua" debido a las corrientes ejecutar 9 nudos y el canal es estrecho y rocoso. This is a thrilling journey but some find it tedious and nerve-wracking. Este es un viaje emocionante, pero algunos les resulta tedioso y tensas. This is the tidal entrance to the inlet so it can’t really be avoided, but trust us when we say it’s worth the trouble. Esta es la entrada de las mareas hasta la entrada por lo que no puede ser evitado, pero confían en nosotros cuando decimos que vale la pena la molestia. When you enter the inlet, you can dock for free behind MacDonald Island for up to 72 hours. Al entrar en la entrada, puede muelle de libre detrás de la isla de MacDonald durante un máximo de 72 horas. The British Columbia Gulf Islands are virtually innumerable. La Columbia Británica Islas del Golfo son prácticamente innumerables. When you see a map of the area, it looks like the roots from a huge tree have grown into the coast cutting out passageways and creating islands.The Gulf Islands and Victoria offer something for everyone, from the more crowded cities, to small culturally rich villages, to deserted islands with abundant wildlife and untouched splendor. Cuando vea un mapa de la zona, parece que las raíces de un enorme árbol ha crecido hasta convertirse en la costa cortar los pasillos y la creación de islands.The Islas del Golfo y Victoria ofrece algo para todos, desde el más concurrido ciudades, a las pequeñas riqueza cultural aldeas, a islas desiertas, con abundante vida silvestre y virgen esplendor. Seeing the cherry blossoms bloom in the springtime as leafy greens emerge is incredible. Al ver las flores de cerezo en flor la primavera como verduras de hoja verde emerge es increíble. To see some of the gorgeous perennials in bloom, visit the Buchart Gardens in Victoria. Para ver algunos de los magníficos cultivos perennes en flor, visita el Buchart Gardens, en Victoria. Wallace Island and Jedediah Island usted to be large homesteads but they are now preserved as marine parks and are a favorite anchorage for overnighters. Wallace Island y la isla de Jedediah usted a ser grandes las casas, pero ahora son conservados como parques marinos y son uno de los favoritos de anclaje para overnighters. British Columbia has plenty of opportunities for the travelers among us who like to get up and go while on vacation, but it still caters to those that prefer to relax on the yacht. Columbia Británica tiene muchas oportunidades para los viajeros que entre nosotros como para levantarse e ir de vacaciones al mismo tiempo, pero aún abastece a los que prefieren relajarse en el yate. Kayaking is one of the best activities during a British Columbia yacht charter, and wow is it a workout! Kayak es una de las mejores actividades durante un yate Columbia Británica carta, y wow es una rutina! Kayakers are able to reach many areas that large ships cannot, like intertidal zones, kelp beds, shoal waters, and small beaches. Kayakers son capaces de llegar a muchas zonas que los grandes buques no pueden, como las zonas intermareales, lechos de algas marinas, aguas shoal, y pequeñas playas. Whale watching is an important part of any ecotour. El avistaje de ballenas es una parte importante de cualquier Ecotour. The salmon migration draws the whales in with the promise of rich fatty fish. La migración del salmón se basa en las ballenas con la promesa de los pescados grasos ricos. Bear sightings are also thrilling! Bear avistamientos son también emocionante! You get to marvel at these magnificent creatures on land, playing, swimming, or fishing for salmon for the safety of your yacht. Se llega al maravillarse ante estas magníficas criaturas en la tierra, jugar, nadar, o la pesca de salmón para la seguridad de su yate. The salmon attracts whales offshore, but you can also see the bears, eagles, wolves, otter, seal, and other carnivores fishing off the mainland. El salmón atrae a las ballenas mar adentro, pero también puede ver los osos, águilas, lobos, nutrias, focas y otros carnívoros pesca frente a las costas del continente. River estuaries are the best for bear watching, often at the head of jade-tinted fiords, amid snowcapped peaks and cascading waterfalls. Los estuarios fluviales, son los mejores para llevar la televisión, a menudo a la cabeza de jade-tintado fiordos, en medio de picos nevados y cascadas. June and September are the most prevalent bear sightings. Junio y septiembre son los más prevalentes oso avistamientos. Great Bear Rainforest is the largest tract of intact temperate rainforest in the world, and it is home to a plethora of different species of wildlife. Great Bear Rainforest es el mayor tracto de selva intacta templadas en el mundo, y es el hogar de una plétora de diferentes especies de vida silvestre. This area is most popular for its many species of bear for ecotourists to enjoy. Esta zona es más popular por sus muchas especies de oso para los ecoturistas a disfrutar. The Pacific Northwest is one of the most incredible areas of the world, and British Columbia is a shining example of the region’s beauty and charm. El Pacífico Noroccidental es una de las zonas más increíble del mundo, y la Columbia Británica es un ejemplo brillante de la región de la belleza y encanto. From its towering mountain peaks up to 7,000 feet; to huge winding waterfalls, fjords, natural streams, lakes, and pools; to dense foliage and nature trails; to wildlife like sea lions, dolphins, porpoises, Orcas, Grey whales, deer, bald eagles, mountain goats, bears, and others, it is clear that British Columbia has what is takes to amaze even the most seasoned of travelers. Desde su torre de montaña picos de hasta 7000 pies; a enormes cascadas serpenteantes, fiordos, natural de los arroyos, lagos y piscinas; de follaje denso y senderos naturales, para la vida silvestre como lobos marinos, delfines, marsopas, orcas, ballenas grises, venados, calva águilas, cabras de montaña, los osos, y otros, es evidente que la Columbia Británica tiene lo que se lleva a sorprender incluso a los más avezados de los viajeros. The bays, coves, islands, sounds, passageways, etc that you can visit are truly limitless, some say it is very difficult to find the same cove twice. Las bahías, ensenadas, islas, sonidos, vías de comunicación, etc que se pueden visitar son realmente ilimitadas, algunos dicen que es muy difícil encontrar la misma cala dos veces. The summer temperatures and tides here are quite comfortable and there is plenty of warm water for swimming and sunshine for lying out, hiking and camping. El verano las temperaturas y las mareas aquí son bastante cómodas y hay un montón de agua tibia para el baño y el sol por mentir a cabo, excursiones y campamentos. The warm water also supports the freshest oysters! El agua caliente también apoya las ostras más frescos! The weather is warmest during the months of May through September, which is also the charter season. El clima es más cálido durante los meses de mayo a septiembre, que es también la carta de temporada. Some travelers compare the climate to the Mediterranean with a dry tolerable summer in the 70s. Algunos viajeros comparar el clima para el Mediterráneo con un verano seco tolerable en los años 70. Also, keep in mind that the daylight hours are much longer here, giving you longer days for exploration. Además, tenga en cuenta que el día están mucho más tiempo aquí, lo que le días más largos para la exploración. | ||||||||
|
|
|